vineri, 8 octombrie 2010

Ondine-o sirenă româncă în Irlanda

Dă click pe play înainte sa citeşti :P
Lisa Hannigan-I don't know

Principalul motiv pentru care scriu despre acest film este faptul că în el se vorbeşte niţică română, nu din aia cu accent americano, ingliş sau irish în cazul de faţă, ondina asta, sirenă fără coadă, selkie, e româncă nene (doar personagistic), eh, de fapt e o fugitivă, pe jumate nu peştoaică ci narcotizată, cu picioare lungi şi faţă crispată prinsă în plasă, la propriu, de un Colin Farrell pletos şi ţărănos. Ar cam vrea să te fraierească printr-un lung şir de argumente că ar fi un basm, dar nah ne prindem şi noi că asta mică e o emigrantă...dintr-o cu totul altă poevste. Alte motive: dacă sirenele ar exista ar cânta sigur ros, câteva cadre cu alură de wallpaper (ondină spălând o zdreanţă, bărbat lângă far, colin în copac), o replică drăguţă : who is snow white? it doesn't matter she did not swim (asta da paradigmă), replică rostită de o copiliţă din categoria genii pubere schimonosindu-şi chipul  elucubrând vorbe de duh deloc în tandem cu vârsta aka fiica cuiva de pe platou :D Mă aşteptăm la ceva mai rău...penibilisme neglijabile, dar nu mă pot abţine, la un moment dat colin o întreabă pe româncuţa acvatică: are you dry (referindu-se la sensul de bază) după care fac sex :D.

2 comentarii:

  1. se pare ca eu am cazut in plasa acestui film pentru ca mi-a placut mult. poate sfarsitul prea vesel nu era in atmosfera cu filmul.
    In legatura cu accentul si mie mi s-a parut foarte reusit.
    PS: astai doi sunt cuplu si in viata reala :)

    RăspundețiȘtergere